Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 111 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 111]
﴿لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن﴾ [يُوسُف: 111]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, in ihren Geschichten ist eine Lehre für die Verständigen. Es ist keine erdichtete Rede, sondern eine Bestätigung dessen, was ihm vorausging, und eine deutliche Darlegung aller Dinge und eine Führung und eine Barmherzigkeit für ein gläubiges Volk |
Adel Theodor Khoury Wahrlich, in der Erzahlung uber sie ist eine Lehre fur die Einsichtigen. Es ist keine Geschichte, die erdichtet wird, sondern die Bestatigung dessen, was vor ihm vorhanden war, und eine ins einzelne gehende Darlegung aller Dinge, und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die glauben |
Adel Theodor Khoury Wahrlich, in der Erzählung über sie ist eine Lehre für die Einsichtigen. Es ist keine Geschichte, die erdichtet wird, sondern die Bestätigung dessen, was vor ihm vorhanden war, und eine ins einzelne gehende Darlegung aller Dinge, und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute, die glauben |
Amir Zaidan Gewiß, bereits in ihren Begebenheiten war eine Lehre fur diejenigen mit Verstand. Es war keine erfundene Erzahlung, sondern er (der Quran) ist eine Bestatigung dessen, was vor ihm war, Erlauterung aller Dinge und Rechtleitung und Gnade fur Menschen, die den Iman verinnerlichen |
Amir Zaidan Gewiß, bereits in ihren Begebenheiten war eine Lehre für diejenigen mit Verstand. Es war keine erfundene Erzählung, sondern er (der Quran) ist eine Bestätigung dessen, was vor ihm war, Erläuterung aller Dinge und Rechtleitung und Gnade für Menschen, die den Iman verinnerlichen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre fur diejenigen, die Verstand besitzen. Es ist keine Aussage, die ersonnen wird, sondern die Bestatigung dessen, was vor ihm war, und die ausfuhrliche Darlegung aller Dinge und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die glauben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Verstand besitzen. Es ist keine Aussage, die ersonnen wird, sondern die Bestätigung dessen, was vor ihm war, und die ausführliche Darlegung aller Dinge und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute, die glauben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre fur diejenigen, die Verstand besitzen. Es ist keine Aussage, die ersonnen wird, sondern die Bestatigung dessen, was vor ihm war, und die ausfuhrliche Darlegung aller Dinge und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die glauben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Verstand besitzen. Es ist keine Aussage, die ersonnen wird, sondern die Bestätigung dessen, was vor ihm war, und die ausführliche Darlegung aller Dinge und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute, die glauben |