Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 111 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 111]
﴿لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن﴾ [يُوسُف: 111]
Al Bilal Muhammad Et Al There is in their stories instruction for people of understanding. It is not a narrative made up, but a confirmation of that which came before it, a detailed explanation of all things, and a guide and a mercy to people who believe |
Ali Bakhtiari Nejad Certainly, there is a lesson in their stories for the people of understanding (reasonable people). It is not a saying that is made up, but a confirmation of that which is before it (in the Torah and the Gospel), and an explanation of everything (concerning religion) and a guide and a mercy for people who believe |
Ali Quli Qarai There is certainly a moral in their accounts for those who possess intellect. This [Quran] is not a fabricated discourse; rather, it is a confirmation of what was [revealed] before it, and an elaboration of all things, and a guidance and mercy for a people who have faith |
Ali Unal Indeed, in their exemplary life-stories there is a significant lesson for people of discernment. It (the Qur’an, which contains them) is not a discourse fabricated, but (a Divine Book revealed as) a confirmation of (the Divine authorship of and the truths still contained by) the Revelations prior to it, and an explanation of everything, and a guidance and mercy for people who will and do believe |
Hamid S Aziz In their histories, surely, there are lessons for people endowed with understanding. It is not an invented tale, but a confirmation of the scriptures before it, and a detailed explanation of everything, and a guide and a mercy to a people who believe |
John Medows Rodwell Certainly in their histories is an example for men of understanding. This is no new tale of fiction, but a confirmation of previous scriptures, and an explanation of all things, and guidance and mercy to those who believe |
Literal In their narration/information (stories there) had been an example/warning to those of the pure minds/hearts (it) was not an information/speech to be fabricated and but confirmation (to) which (is) between his hands and detailing/explaining/clarifying every thing, and guidance, and mercy to (a) nation believing |
Mir Anees Original In their narratives there is indeed a lesson for men of understanding. The (Quran) is not a fabricated statement but it is a confirmation of what is before it (of the earlier Divine books) and an explanation of everything and a guide and a mercy for a people who believe |
Mir Aneesuddin In their narratives there is indeed a lesson for men of understanding. The (Quran) is not a fabricated statement but it is a confirmation of what is before it (of the earlier Divine books) and an explanation of everything and a guide and a mercy for a people who believe |