Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 1 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّحل: 1]
﴿أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون﴾ [النَّحل: 1]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Der Befehl Allahs kommt, so sucht ihn nicht zu beschleunigen. Gepriesen ist Er und Erhaben über all das, was sie anbeten |
Adel Theodor Khoury Der Befehl Gottes ist eingetroffen, so wunscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm, und erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen |
Adel Theodor Khoury Der Befehl Gottes ist eingetroffen, so wünscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm, und erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen |
Amir Zaidan ALLAHs Bestimmung trifft noch ein, so verlangt nicht eilig danach. Gepriesenerhaben ist ER uber das, was sie an Schirk betreiben |
Amir Zaidan ALLAHs Bestimmung trifft noch ein, so verlangt nicht eilig danach. Gepriesenerhaben ist ER über das, was sie an Schirk betreiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Der Befehl Allahs ist (so gut wie) eingetroffen, so wunscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Der Befehl Allahs ist (so gut wie) eingetroffen, so wünscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Der Befehl Allahs ist (so gut wie) eingetroffen, so wunscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Der Befehl Allahs ist (so gut wie) eingetroffen, so wünscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen |