Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 1 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّحل: 1]
﴿أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون﴾ [النَّحل: 1]
Besim Korkut Ono što je Allah odredio – dogodiće se; zato to ne požurujte! Hvaljen neka je On i neka je vrlo visoko iznad onih koje Njemu ravnim smatraju |
Korkut Ono sto je Allah odredio - dogodice se; zato to ne pozurujte! Hvaljen neka je On i neka je vrlo visoko iznad onih koje njemu ravnim smatraju |
Korkut Ono što je Allah odredio - dogodiće se; zato to ne požurujte! Hvaljen neka je On i neka je vrlo visoko iznad onih koje njemu ravnim smatraju |
Muhamed Mehanovic Allahova odredba stiže, i ne požurujte je! Uzvišen je On i vrlo visoko iznad onoga što Mu pridružuju |
Muhamed Mehanovic Allahova odredba stize, i ne pozurujte je! Uzvisen je On i vrlo visoko iznad onoga sto Mu pridruzuju |
Mustafa Mlivo Doci ce naredba Allahova, zato je ne pozurujte. Slavljen neka je On i uzvisen od onog sta pridruzuju |
Mustafa Mlivo Doći će naredba Allahova, zato je ne požurujte. Slavljen neka je On i uzvišen od onog šta pridružuju |
Transliterim ‘ETA ‘EMRU ELLAHI FELA TESTA’XHILUHU SUBHANEHU WE TA’ALA ‘AMMA JUSHRIKUNE |
Islam House Ono sto je Allah odredio – dogodit ce se; zato to ne pozurujte! Hvaljen neka je On i neka je vrlo visoko iznad onih koje Njemu ravnim smatraju |
Islam House Ono što je Allah odredio – dogodit će se; zato to ne požurujte! Hvaljen neka je On i neka je vrlo visoko iznad onih koje Njemu ravnim smatraju |