Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 10 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 10]
﴿وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما﴾ [الإسرَاء: 10]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir haben denen, die nicht an das Jenseits glauben, eine schmerzliche Strafe bereitet |
Adel Theodor Khoury Und daß Wir denen, die an das Jenseits nicht glauben, eine schmerzhafte Pein bereitet haben |
Adel Theodor Khoury Und daß Wir denen, die an das Jenseits nicht glauben, eine schmerzhafte Pein bereitet haben |
Amir Zaidan und daß WIR denjenigen, die keinen Iman an das Jenseits verinnerlichen, eine qualvolle Peinigung vorbereitet haben |
Amir Zaidan und daß WIR denjenigen, die keinen Iman an das Jenseits verinnerlichen, eine qualvolle Peinigung vorbereitet haben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und daß Wir denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, schmerzhafte Strafe bereitet haben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und daß Wir denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, schmerzhafte Strafe bereitet haben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und daß Wir denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, schmerzhafte Strafe bereitet haben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und daß Wir denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, schmerzhafte Strafe bereitet haben |