Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 96 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 96]
﴿قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا﴾ [الإسرَاء: 96]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sprich: "Allah genügt als Zeuge gegen mich und euch; wahrlich, Er weiß und sieht alles von Seinen Dienern |
Adel Theodor Khoury Sprich: Gott genugt als Zeuge zwischen mir und euch. Er hat Kenntnis von seinen Dienern, und Er sieht sie wohl |
Adel Theodor Khoury Sprich: Gott genügt als Zeuge zwischen mir und euch. Er hat Kenntnis von seinen Dienern, und Er sieht sie wohl |
Amir Zaidan Sag: "ALLAH genugt als Zeuge zwischen mir und euch! Gewiß, ER ist uber Seine Diener allkundig, allsehend |
Amir Zaidan Sag: "ALLAH genügt als Zeuge zwischen mir und euch! Gewiß, ER ist über Seine Diener allkundig, allsehend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Allah genugt als Zeuge zwischen mir und euch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Allah genügt als Zeuge zwischen mir und euch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Allah genugt als Zeuge zwischen mir und euch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Allah genügt als Zeuge zwischen mir und euch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |