×

Sprich: "Waren auf Erden friedlich und in Ruhe wandelnde Engel gewesen, hatten 17:95 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Isra’ ⮕ (17:95) ayat 95 in German

17:95 Surah Al-Isra’ ayat 95 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 95 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 95]

Sprich: "Waren auf Erden friedlich und in Ruhe wandelnde Engel gewesen, hatten Wir ihnen gewiß einen Engel vom Himmel als Gesandten geschickt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنـزلنا عليهم من السماء, باللغة الألمانية

﴿قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنـزلنا عليهم من السماء﴾ [الإسرَاء: 95]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Wären auf Erden friedlich und in Ruhe wandelnde Engel gewesen, hätten Wir ihnen gewiß einen Engel vom Himmel als Gesandten geschickt
Adel Theodor Khoury
Sprich: Wenn es auf der Erde Engel gabe, die da in Ruhe umhergingen, dann hatten Wir ihnen vom Himmel ja einen Engel als Gesandten hinabgeschickt
Adel Theodor Khoury
Sprich: Wenn es auf der Erde Engel gäbe, die da in Ruhe umhergingen, dann hätten Wir ihnen vom Himmel ja einen Engel als Gesandten hinabgeschickt
Amir Zaidan
Sag: "Waren auf der Erde Engel, die darauf sicher gehen wurden, hatten WIR ihnen vom Himmel gewiß einen Engel als Gesandten herabgesandt
Amir Zaidan
Sag: "Wären auf der Erde Engel, die darauf sicher gehen würden, hätten WIR ihnen vom Himmel gewiß einen Engel als Gesandten herabgesandt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Wenn es auf der Erde Engel gabe, die (da) in Ruhe umhergingen, hatten Wir ihnen vom Himmel wahrlich einen Engel als Gesandten hinabgesandt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Wenn es auf der Erde Engel gäbe, die (da) in Ruhe umhergingen, hätten Wir ihnen vom Himmel wahrlich einen Engel als Gesandten hinabgesandt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Wenn es auf der Erde Engel gabe, die (da) in Ruhe umhergingen, hatten Wir ihnen vom Himmel wahrlich einen Engel als Gesandten hinabgesandt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Wenn es auf der Erde Engel gäbe, die (da) in Ruhe umhergingen, hätten Wir ihnen vom Himmel wahrlich einen Engel als Gesandten hinabgesandt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek