Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 206 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[البَقَرَة: 206]
﴿وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد﴾ [البَقَرَة: 206]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wenn ihm gesagt wird: "Fürchte Allah", überwältigt ihn sündhafter Stolz. Gahannam ist ein angemessenes Entgelt für ihn was für eine schlechte Ruhestätte |
Adel Theodor Khoury Und wenn man zu ihm sagt: «Furchte Gott», so fuhrt ihn die Uberheblichkeit zur Schuld. So ist die Holle das, was fur ihn eben ausreicht. Welch schlimme Lagerstatte |
Adel Theodor Khoury Und wenn man zu ihm sagt: «Fürchte Gott», so führt ihn die Überheblichkeit zur Schuld. So ist die Hölle das, was für ihn eben ausreicht. Welch schlimme Lagerstätte |
Amir Zaidan Und wenn ihm gesagt wird: "Handle Taqwa gemaß ALLAH gegenuber!", ermutigt ihn der Stolz zur Verfehlung. So genugt Ihm Dschahannam. Und gewiß erbarmlich ist der Aufenthaltsort |
Amir Zaidan Und wenn ihm gesagt wird: "Handle Taqwa gemäß ALLAH gegenüber!", ermutigt ihn der Stolz zur Verfehlung. So genügt Ihm Dschahannam. Und gewiß erbärmlich ist der Aufenthaltsort |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn man zu ihm sagt: "Furchte Allah", reißt ihn der Stolz zur Sunde hin. Die Holle soll seine Genuge sein - wahrlich eine schlimme Lagerstatt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn man zu ihm sagt: "Fürchte Allah", reißt ihn der Stolz zur Sünde hin. Die Hölle soll seine Genüge sein - wahrlich eine schlimme Lagerstatt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn man zu ihm sagt: „Furchte Allah, reißt ihn der Stolz zur Sunde hin. Die Holle soll seine Genuge sein - wahrlich eine schlimme Lagerstatt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn man zu ihm sagt: „Fürchte Allah, reißt ihn der Stolz zur Sünde hin. Die Hölle soll seine Genüge sein - wahrlich eine schlimme Lagerstatt |