×

Et quand on lui dit : "Redoute Allah !", l’orgueil criminel s’empare 2:206 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:206) ayat 206 in French

2:206 Surah Al-Baqarah ayat 206 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 206 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[البَقَرَة: 206]

Et quand on lui dit : "Redoute Allah !", l’orgueil criminel s’empare de lui, l’Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد, باللغة الفرنسية

﴿وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد﴾ [البَقَرَة: 206]

Islamic Foundation
Quand il lui est dit : « Crains Allah ! » (le vertige de) la fierte pecheresse le prend. La Gehenne lui suffira et quelle terrible couche il aura
Islamic Foundation
Quand il lui est dit : « Crains Allah ! » (le vertige de) la fierté pécheresse le prend. La Géhenne lui suffira et quelle terrible couche il aura
Muhammad Hameedullah
Et quand on lui dit : "Redoute Allah !", l’orgueil criminel s’empare de lui, l’Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes
Muhammad Hamidullah
Et quand on lui dit: «Redoute Allah», l'orgueil criminel s'empare de lui. L'Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes
Muhammad Hamidullah
Et quand on lui dit: «Redoute Allah», l'orgueil criminel s'empare de lui. L'Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes
Rashid Maash
Exhortes a craindre Allah, ils persistent par orgueil dans le peche. La Gehenne sera pour eux un chatiment amplement suffisant. Et quelle horrible demeure
Rashid Maash
Exhortés à craindre Allah, ils persistent par orgueil dans le péché. La Géhenne sera pour eux un châtiment amplement suffisant. Et quelle horrible demeure
Shahnaz Saidi Benbetka
Face a ceux qui lui disent : « Crains Dieu ! », il deploie une arrogance qui le pousse vers le peche. Il merite l’Enfer qui lui suffira comme demeure eternelle. Et quelle funeste demeure
Shahnaz Saidi Benbetka
Face à ceux qui lui disent : « Crains Dieu ! », il déploie une arrogance qui le pousse vers le péché. Il mérite l’Enfer qui lui suffira comme demeure éternelle. Et quelle funeste demeure
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek