×

So macht euch Allah Seine Zeichen klar; vielleicht werdet ihr (es) begreifen 2:242 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Baqarah ⮕ (2:242) ayat 242 in German

2:242 Surah Al-Baqarah ayat 242 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 242 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 242]

So macht euch Allah Seine Zeichen klar; vielleicht werdet ihr (es) begreifen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون, باللغة الألمانية

﴿كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون﴾ [البَقَرَة: 242]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So macht euch Allah Seine Zeichen klar; vielleicht werdet ihr (es) begreifen
Adel Theodor Khoury
So macht Gott euch seine Zeichen deutlich, auf daß ihr verstandig werdet
Adel Theodor Khoury
So macht Gott euch seine Zeichen deutlich, auf daß ihr verständig werdet
Amir Zaidan
Solcherart verdeutlicht ALLAH euch Seine Ayat, damit ihr euch besinnt
Amir Zaidan
Solcherart verdeutlicht ALLAH euch Seine Ayat, damit ihr euch besinnt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr begreifen moget
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr begreifen möget
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr begreifen moget
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr begreifen möget
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek