Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 29 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 29]
﴿وقل رب أنـزلني منـزلا مباركا وأنت خير المنـزلين﴾ [المؤمنُون: 29]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sprich: "Mein Herr, gewähre mir eine gesegnete Unterkunft; denn Du bist der Beste, Der für die Unterkunft sorgt |
| Adel Theodor Khoury Und sag: Mein Herr, gewahre mir einen gesegnete Unterkunft. Du bist der Beste derer, die Unterkunft gewahren |
| Adel Theodor Khoury Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegnete Unterkunft. Du bist der Beste derer, die Unterkunft gewähren |
| Amir Zaidan Und sag: "Mein HERR! Bringe mich in einer Unterbringung voller Baraka unter. Und DU bist Der Beste der Unterbringenden |
| Amir Zaidan Und sag: "Mein HERR! Bringe mich in einer Unterbringung voller Baraka unter. Und DU bist Der Beste der Unterbringenden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sag: Mein Herr, gewahre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewahren |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sag: Mein Herr, gewahre mir einen gesegneten Abstieg’, denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewahren |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg’, denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren |