Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 30 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 30]
﴿إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين﴾ [المؤمنُون: 30]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, hierin liegen Zeichen, und Wir stellen (euch) nur auf die Probe |
| Adel Theodor Khoury Darin sind Zeichen. Wir haben (sie) damit der Prufung ausgesetzt |
| Adel Theodor Khoury Darin sind Zeichen. Wir haben (sie) damit der Prüfung ausgesetzt |
| Amir Zaidan Gewiß, darin gibt sind zweifelsohne Ayat, und WIR waren doch Prufende |
| Amir Zaidan Gewiß, darin gibt sind zweifelsohne Ayat, und WIR waren doch Prüfende |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) furwahr gepruft |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) fürwahr geprüft |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) furwahr gepruft |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) fürwahr geprüft |