Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 11 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا ﴾
[الفُرقَان: 11]
﴿بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا﴾ [الفُرقَان: 11]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Nein, sie leugnen die Stunde; und denen, welche die Stunde leugnen, haben Wir einen Höllenbrand bereitet |
Adel Theodor Khoury Nein, sie erklaren die Stunde fur Luge. Und Wir haben fur die, die die Stunde fur Luge erklaren, einen Feuerbrand bereitet |
Adel Theodor Khoury Nein, sie erklären die Stunde für Lüge. Und Wir haben für die, die die Stunde für Lüge erklären, einen Feuerbrand bereitet |
Amir Zaidan Nein, sondern sie leugneten die Stunde ab. Und WIR bereiteten fur denjenigen, der die Stunde ableugnete, außerst heftiges Feuer |
Amir Zaidan Nein, sondern sie leugneten die Stunde ab. Und WIR bereiteten für denjenigen, der die Stunde ableugnete, äußerst heftiges Feuer |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Aber nein! Sie erklaren die Stunde fur Luge. Doch haben Wir fur diejenigen, die die Stunde fur Luge erklaren, eine Feuerglut bereitet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Aber nein! Sie erklären die Stunde für Lüge. Doch haben Wir für diejenigen, die die Stunde für Lüge erklären, eine Feuerglut bereitet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Aber nein! Sie erklaren die Stunde fur Luge. Doch haben Wir fur diejenigen, die die Stunde fur Luge erklaren, eine Feuerglut bereitet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Aber nein! Sie erklären die Stunde für Lüge. Doch haben Wir für diejenigen, die die Stunde für Lüge erklären, eine Feuerglut bereitet |