Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 115 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[آل عِمران: 115]
﴿وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين﴾ [آل عِمران: 115]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und was sie an Gutem tun, wird ihnen niemals bestritten; und Allah kennt die Gottesfürchtigen |
Adel Theodor Khoury Was immer sie an Gutem tun, sie werden dafur nicht Undank ernten. Gott weiß uber die Gottesfurchtigen Bescheid |
Adel Theodor Khoury Was immer sie an Gutem tun, sie werden dafür nicht Undank ernten. Gott weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid |
Amir Zaidan Und was sie an gottgefallig Gutem tun, wird ihnen sicherlich nicht abgeleugnet. Und ALLAH ist allwissend uber die Muttaqi |
Amir Zaidan Und was sie an gottgefällig Gutem tun, wird ihnen sicherlich nicht abgeleugnet. Und ALLAH ist allwissend über die Muttaqi |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß uber die Gottesfurchtigen Bescheid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß uber die Gottesfurchtigen Bescheid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid |