×

Haben Wir ihnen etwa eine Ermachtigung niedergesandt, die fur das sprache, was 30:35 German translation

Quran infoGermanSurah Ar-Rum ⮕ (30:35) ayat 35 in German

30:35 Surah Ar-Rum ayat 35 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ar-Rum ayat 35 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ ﴾
[الرُّوم: 35]

Haben Wir ihnen etwa eine Ermachtigung niedergesandt, die fur das sprache, was sie Ihm zur Seite stellen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم أنـزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون, باللغة الألمانية

﴿أم أنـزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون﴾ [الرُّوم: 35]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Haben Wir ihnen etwa eine Ermächtigung niedergesandt, die für das spräche, was sie Ihm zur Seite stellen
Adel Theodor Khoury
Oder haben Wir etwa auf sie eine Ermachtigung hinabgesandt, die uber das geredet hatte, was sie Ihm beigesellen
Adel Theodor Khoury
Oder haben Wir etwa auf sie eine Ermächtigung hinabgesandt, die über das geredet hätte, was sie Ihm beigesellen
Amir Zaidan
Oder sandten WIR ihnen etwa eine Bestatigung hinab, die das besagt, was sie an Schirk zu betreiben pflegten
Amir Zaidan
Oder sandten WIR ihnen etwa eine Bestätigung hinab, die das besagt, was sie an Schirk zu betreiben pflegten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder haben Wir ihnen etwa eine Ermachtigung offenbart, die dann von dem spricht, was sie Ihm beigesellen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder haben Wir ihnen etwa eine Ermächtigung offenbart, die dann von dem spricht, was sie Ihm beigesellen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder haben Wir ihnen etwa eine Ermachtigung offenbart, die dann von dem spricht, was sie Ihm beigesellen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder haben Wir ihnen etwa eine Ermächtigung offenbart, die dann von dem spricht, was sie Ihm beigesellen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek