Quran with German translation - Surah Ar-Rum ayat 34 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 34]
﴿ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون﴾ [الرُّوم: 34]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und verleugnen somit das, was Wir ihnen gegeben haben. Ergötzt euch denn (eine Weile), bald jedoch werdet ihr es wissen |
Adel Theodor Khoury Um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen haben zukommen lassen. - Genießt nur, ihr werdet es noch zu wissen bekommen |
Adel Theodor Khoury Um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen haben zukommen lassen. - Genießt nur, ihr werdet es noch zu wissen bekommen |
Amir Zaidan Sie sollen nur Kufr betreiben dem gegenuber, was WIR ihnen zuteil werden ließen! So vergnugt ihr euch nur! Ihr werdet noch gewiß wissen |
Amir Zaidan Sie sollen nur Kufr betreiben dem gegenüber, was WIR ihnen zuteil werden ließen! So vergnügt ihr euch nur! Ihr werdet noch gewiß wissen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen gegeben haben. - Genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen gegeben haben. - Genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen gegeben haben. - Genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen gegeben haben. - Genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren |