Quran with German translation - Surah Ar-Rum ayat 7 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 7]
﴿يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون﴾ [الرُّوم: 7]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie kennen nur die Außenseite des diesseitigen Lebens; das Jenseits aber beachten sie gar nicht |
Adel Theodor Khoury Sie wissen nur das Außere vom diesseitigen Leben. Das Jenseits aber lassen sie unbeachtet |
Adel Theodor Khoury Sie wissen nur das Äußere vom diesseitigen Leben. Das Jenseits aber lassen sie unbeachtet |
Amir Zaidan Sie kennen (nur) Oberflachliches vom diesseitigen Leben und sie sind dem Jenseits gegenuber achtlos |
Amir Zaidan Sie kennen (nur) Oberflächliches vom diesseitigen Leben und sie sind dem Jenseits gegenüber achtlos |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie kennen nur das Außerliche vom diesseitigen Leben, wahrend sie des Jenseits unachtsam sind |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie kennen nur das Äußerliche vom diesseitigen Leben, während sie des Jenseits unachtsam sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie kennen nur das Außerliche vom diesseitigen Leben, wahrend sie des Jenseits unachtsam sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie kennen nur das Äußerliche vom diesseitigen Leben, während sie des Jenseits unachtsam sind |