Quran with German translation - Surah Saba’ ayat 28 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[سَبإ: 28]
﴿وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون﴾ [سَبإ: 28]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir haben dich nur als Bringer froher Botschaft und Warner für alle Menschen entsandt; jedoch die meisten Menschen wissen es nicht |
Adel Theodor Khoury Und Wir haben dich fur die Menschen allesamt nur als Freudenboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid |
Adel Theodor Khoury Und Wir haben dich für die Menschen allesamt nur als Freudenboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid |
Amir Zaidan Und nicht entsandten WIR dich außer fur alle Menschen als Uberbringer froher Botschaft und als Warner. Doch die meisten Menschen wissen es nicht |
Amir Zaidan Und nicht entsandten WIR dich außer für alle Menschen als Überbringer froher Botschaft und als Warner. Doch die meisten Menschen wissen es nicht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir haben dich fur die Menschen allesamt nur als Frohboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir haben dich für die Menschen allesamt nur als Frohboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir haben dich fur die Menschen allesamt nur als Frohboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir haben dich für die Menschen allesamt nur als Frohboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht |