Quran with German translation - Surah As-saffat ayat 16 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[الصَّافَات: 16]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [الصَّافَات: 16]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen wir wieder auferweckt werden |
Adel Theodor Khoury Wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden |
Adel Theodor Khoury Wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden |
Amir Zaidan Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, werden wir etwa doch erweckt |
Amir Zaidan Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, werden wir etwa doch erweckt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden |