×

(Es sind) Gesandte, Uberbringer froher Botschaften und Warner, so daß die Menschen 4:165 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nisa’ ⮕ (4:165) ayat 165 in German

4:165 Surah An-Nisa’ ayat 165 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 165 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 165]

(Es sind) Gesandte, Uberbringer froher Botschaften und Warner, so daß die Menschen nach den Gesandten keinen Beweisgrund gegen Allah haben. Und Allah ist Allmachtig, Allweise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان, باللغة الألمانية

﴿رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان﴾ [النِّسَاء: 165]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Es sind) Gesandte, Überbringer froher Botschaften und Warner, so daß die Menschen nach den Gesandten keinen Beweisgrund gegen Allah haben. Und Allah ist Allmächtig, Allweise
Adel Theodor Khoury
Gesandte als Freudenboten und Warner, damit die Menschen nach dem Auftreten der Gesandten keinen Beweisgrund gegen Gott haben. Und Gott ist machtig und weise
Adel Theodor Khoury
Gesandte als Freudenboten und Warner, damit die Menschen nach dem Auftreten der Gesandten keinen Beweisgrund gegen Gott haben. Und Gott ist mächtig und weise
Amir Zaidan
(UndWIR entsandten) Gesandte, als Uberbringer froher Botschaft und als Ermahner, damit die Menschen ALLAH gegenuber nach (der Entsendung) der Gesandten keine Ausfluchte machen konnen. Und ALLAH bleibt immer allwurdig, allweise
Amir Zaidan
(UndWIR entsandten) Gesandte, als Überbringer froher Botschaft und als Ermahner, damit die Menschen ALLAH gegenüber nach (der Entsendung) der Gesandten keine Ausflüchte machen können. Und ALLAH bleibt immer allwürdig, allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gesandte als Verkunder froher Botschaft und als Uberbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. Und Allah ist Allmachtig und Allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. Und Allah ist Allmächtig und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gesandte als Verkunder froher Botschaft und als Uberbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. Und Allah ist Allmachtig und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. Und Allah ist Allmächtig und Allweise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek