Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 50 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا ﴾
[النِّسَاء: 50]
﴿انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا﴾ [النِّسَاء: 50]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Schau, wie sie Lügen gegen Allah erdichten. Und das allein genügt als offenkundige Sünde |
Adel Theodor Khoury Schau, wie sie gegen Gott Lugen erdichten! Dies genugt als offenkundige Sunde |
Adel Theodor Khoury Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde |
Amir Zaidan Siehe, wie sie Lugen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genugt als eine eindeutige Verfehlung |
Amir Zaidan Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Schau, wie sie gegen Allah Lugen ersinnen! Das (allein schon) genugt als deutliche Sunde |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Schau, wie sie gegen Allah Lügen ersinnen! Das (allein schon) genügt als deutliche Sünde |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Schau, wie sie gegen Allah Lugen ersinnen! Das (allein schon) genugt als deutliche Sunde |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Schau, wie sie gegen Allah Lügen ersinnen! Das (allein schon) genügt als deutliche Sünde |