×

Hast du nicht jene gesehen, die sich selber reinsprechen? Allah ist es 4:49 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nisa’ ⮕ (4:49) ayat 49 in German

4:49 Surah An-Nisa’ ayat 49 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 49 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 49]

Hast du nicht jene gesehen, die sich selber reinsprechen? Allah ist es aber, der reinspricht, wen Er will, und ihnen wird kein Fadchen Unrecht getan

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا, باللغة الألمانية

﴿ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا﴾ [النِّسَاء: 49]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hast du nicht jene gesehen, die sich selber reinsprechen? Allah ist es aber, der reinspricht, wen Er will, und ihnen wird kein Fädchen Unrecht getan
Adel Theodor Khoury
Hast du nicht auf jene geschaut, die sich selbst fur rein erklaren? Nein, Gott erklart rein, wen Er will, und ihnen wird nicht ein Dattelfadchen Unrecht getan
Adel Theodor Khoury
Hast du nicht auf jene geschaut, die sich selbst für rein erklären? Nein, Gott erklärt rein, wen Er will, und ihnen wird nicht ein Dattelfädchen Unrecht getan
Amir Zaidan
Hast du etwa nicht diejenigen wahrgenommen, die von sich selbst (behaupten), gelautert zu sein?! Nein, sondern ALLAH erklart als gelautert, wen ER will. Und ihnen wird nicht im Geringsten Unrecht angetan
Amir Zaidan
Hast du etwa nicht diejenigen wahrgenommen, die von sich selbst (behaupten), geläutert zu sein?! Nein, sondern ALLAH erklärt als geläutert, wen ER will. Und ihnen wird nicht im Geringsten Unrecht angetan
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Siehst du nicht jene, die sich selbst fur lauter erklaren? Nein! Vielmehr lautert Allah, wen Er will. Und ihnen wird nicht um ein Fadchen Unrecht zugefugt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Siehst du nicht jene, die sich selbst für lauter erklären? Nein! Vielmehr läutert Allah, wen Er will. Und ihnen wird nicht um ein Fädchen Unrecht zugefügt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Siehst du nicht jene, die sich selbst fur lauter erklaren? Nein! Vielmehr lautert Allah, wen Er will. Und ihnen wird nicht um ein Fadchen Unrecht zugefugt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Siehst du nicht jene, die sich selbst für lauter erklären? Nein! Vielmehr läutert Allah, wen Er will. Und ihnen wird nicht um ein Fädchen Unrecht zugefügt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek