×

Und sie haben keine Helfer, die ihnen gegen Allah helfen (konnten) Und 42:46 German translation

Quran infoGermanSurah Ash-Shura ⮕ (42:46) ayat 46 in German

42:46 Surah Ash-Shura ayat 46 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ash-Shura ayat 46 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ ﴾
[الشُّوري: 46]

Und sie haben keine Helfer, die ihnen gegen Allah helfen (konnten) Und fur einen, den Allah zum Irrtum fuhrt, gibt es keinen Ausweg

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله, باللغة الألمانية

﴿وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله﴾ [الشُّوري: 46]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie haben keine Helfer, die ihnen gegen Allah helfen (könnten) Und für einen, den Allah zum Irrtum führt, gibt es keinen Ausweg
Adel Theodor Khoury
Und sie haben keine Freunde, die sie anstelle Gottes unterstutzen konnten. Wen Gott irrefuhrt, fur den gibt es keinen Ausweg
Adel Theodor Khoury
Und sie haben keine Freunde, die sie anstelle Gottes unterstützen könnten. Wen Gott irreführt, für den gibt es keinen Ausweg
Amir Zaidan
Und es gibt fur sie keinerlei Wali, die ihnen anstelle von ALLAH beistehen. Und wen ALLAH abirren laßt, fur den gibt es keinen Weg (zur Rechtleitung)
Amir Zaidan
Und es gibt für sie keinerlei Wali, die ihnen anstelle von ALLAH beistehen. Und wen ALLAH abirren läßt, für den gibt es keinen Weg (zur Rechtleitung)
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und sie werden keine Schutzherren haben, die ihnen anstatt Allahs helfen (konnten). Wen Allah in die Irre gehen laßt, fur den gibt es keinen (Aus)weg
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und sie werden keine Schutzherren haben, die ihnen anstatt Allahs helfen (könnten). Wen Allah in die Irre gehen läßt, für den gibt es keinen (Aus)weg
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und sie werden keine Schutzherren haben, die ihnen anstatt Allahs helfen (konnten). Wen Allah in die Irre gehen laßt, fur den gibt es keinen (Aus)weg
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und sie werden keine Schutzherren haben, die ihnen anstatt Allahs helfen (könnten). Wen Allah in die Irre gehen läßt, für den gibt es keinen (Aus)weg
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek