Quran with German translation - Surah Ash-Shura ayat 47 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ ﴾
[الشُّوري: 47]
﴿استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله﴾ [الشُّوري: 47]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Hört auf euren Herrn, bevor ein Tag kommt, den niemand gegen Allah verwehren kann. An jenem Tag wird es für euch keine Zuflucht geben, noch gibt es für euch irgendeine Möglichkeit, (eure Sünden) zu leugnen |
Adel Theodor Khoury Hort auf euren Herrn, bevor ein Tag kommt, der von Seiten Gottes nicht zuruckgewiesen wird. An jenem Tag habt ihr keinen Zufluchtsort und keine Moglichkeit, (irgend etwas) abzustreiten |
Adel Theodor Khoury Hört auf euren Herrn, bevor ein Tag kommt, der von Seiten Gottes nicht zurückgewiesen wird. An jenem Tag habt ihr keinen Zufluchtsort und keine Möglichkeit, (irgend etwas) abzustreiten |
Amir Zaidan Hort auf euren HERRN, bevor ein Tag kommt, fur den es kein Abwenden von ALLAH gibt. Fur euch gibt es an diesem Tag keinen Zufluchtsort, und fur euch gibt es kein Leugnen |
Amir Zaidan Hört auf euren HERRN, bevor ein Tag kommt, für den es kein Abwenden von ALLAH gibt. Für euch gibt es an diesem Tag keinen Zufluchtsort, und für euch gibt es kein Leugnen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hort auf euren Herrn, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zuruckgewiesen wird. Keinen Zufluchtsort werdet ihr an jenem Tag haben und keine Moglichkeit, (etwas) zu mißbilligen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hört auf euren Herrn, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zurückgewiesen wird. Keinen Zufluchtsort werdet ihr an jenem Tag haben und keine Möglichkeit, (etwas) zu mißbilligen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hort auf euren Herrn, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zuruckgewiesen wird. Keinen Zufluchtsort werdet ihr an jenem Tag haben und keine Moglichkeit, (etwas) zu mißbilligen’ |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hört auf euren Herrn, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zurückgewiesen wird. Keinen Zufluchtsort werdet ihr an jenem Tag haben und keine Möglichkeit, (etwas) zu mißbilligen’ |