×

O ihr, die ihr glaubt! Vermeidet haufigen Argwohn; denn mancher Argwohn ist 49:12 German translation

Quran infoGermanSurah Al-hujurat ⮕ (49:12) ayat 12 in German

49:12 Surah Al-hujurat ayat 12 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-hujurat ayat 12 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 12]

O ihr, die ihr glaubt! Vermeidet haufigen Argwohn; denn mancher Argwohn ist Sunde. Und spioniert nicht und fuhrt keine uble Nachrede ubereinander. Wurde wohl einer von euch gerne das Fleisch seines toten Bruders essen? Sicher wurdet ihr es verabscheuen. So furchtet Allah. Wahrlich, Allah ist Gnadig, Barmherzig

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا, باللغة الألمانية

﴿ياأيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا﴾ [الحُجُرَات: 12]

Adel Theodor Khoury
O ihr, die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen. Manche Mutmaßung ist Sunde. Spioniert nicht und fuhrt nicht uble Nachrede ubereinander. Mochte denn einer von euch das Fleisch seines Bruders, wenn er tot ist, essen? Es ware euch doch zuwider. Furchtet Gott. Gott wendet sich gnadig zu und ist barmherzig
Adel Theodor Khoury
O ihr, die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen. Manche Mutmaßung ist Sünde. Spioniert nicht und führt nicht üble Nachrede übereinander. Möchte denn einer von euch das Fleisch seines Bruders, wenn er tot ist, essen? Es wäre euch doch zuwider. Fürchtet Gott. Gott wendet sich gnädig zu und ist barmherzig
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Meidet das Meiste vom Spekulieren! Gewiß, manches Spekulieren ist eine Verfehlung. Und spioniert nicht, und die einen von euch sollen keine Ghibah gegen die anderen begehen! Mag der eine von euch etwa vom Fleisch seines toten Bruders speisen? So habt ihr es verabscheut. Und handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber! Gewiß, ALLAH ist reue-annehmend, allgnadig
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Meidet das Meiste vom Spekulieren! Gewiß, manches Spekulieren ist eine Verfehlung. Und spioniert nicht, und die einen von euch sollen keine Ghibah gegen die anderen begehen! Mag der eine von euch etwa vom Fleisch seines toten Bruders speisen? So habt ihr es verabscheut. Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber! Gewiß, ALLAH ist reue-annehmend, allgnädig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
O die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen; gewiß, manche Mutmaßung ist Sunde. Und sucht nicht (andere) auszukundschaften und fuhrt nicht uble Nachrede ubereinander. Mochte denn einer von euch gern das Fleisch seines Bruders, wenn er tot sei, essen? Es ware euch doch zuwider. Furchtet Allah. Gewiß, Allah ist Reue-Annehmend und Barmherzig
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek