×

Und wer Allah und Seinen Gesandten und die Glaubigen zu Beschutzern nimmt, 5:56 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:56) ayat 56 in German

5:56 Surah Al-Ma’idah ayat 56 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 56 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[المَائدة: 56]

Und wer Allah und Seinen Gesandten und die Glaubigen zu Beschutzern nimmt, der wisse, daß Allahs Schar ist es, die siegreich sein wird

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون, باللغة الألمانية

﴿ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون﴾ [المَائدة: 56]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wer Allah und Seinen Gesandten und die Gläubigen zu Beschützern nimmt, der wisse, daß Allahs Schar ist es, die siegreich sein wird
Adel Theodor Khoury
Wer sich Gott und seinen Gesandten und diejenigen, die glauben, zu Freunden nimmt (gehort zu ihnen): Die Partei Gottes sind die Obsiegenden
Adel Theodor Khoury
Wer sich Gott und seinen Gesandten und diejenigen, die glauben, zu Freunden nimmt (gehört zu ihnen): Die Partei Gottes sind die Obsiegenden
Amir Zaidan
Und wer ALLAH, Seinen Gesandten und die Mumin als Wali nimmt, so sind die Vereinten um ALLAH gewiß die Sieger
Amir Zaidan
Und wer ALLAH, Seinen Gesandten und die Mumin als Wali nimmt, so sind die Vereinten um ALLAH gewiß die Sieger
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wer sich Allah zum Schutzherrn nimmt und (auch) Seinen Gesandten und diejenigen, die glauben, - gewiß, die Anhangerschaft Allahs wird der Sieger sein
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wer sich Allah zum Schutzherrn nimmt und (auch) Seinen Gesandten und diejenigen, die glauben, - gewiß, die Anhängerschaft Allahs wird der Sieger sein
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wer sich Allah zum Schutzherrn nimmt und (auch) Seinen Gesandten und diejenigen, die glauben, - gewiß, die Anhangerschaft Allahs wird der Sieger sein
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wer sich Allah zum Schutzherrn nimmt und (auch) Seinen Gesandten und diejenigen, die glauben, - gewiß, die Anhängerschaft Allahs wird der Sieger sein
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek