Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 56 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[المَائدة: 56]
﴿ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون﴾ [المَائدة: 56]
Besim Korkut Onaj ko za zaštitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike – pa, Allahova strana će svakako pobijediti |
Korkut Onaj ko za zastitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike - pa, Allahova strana ce svakako pobijediti |
Korkut Onaj ko za zaštitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike - pa, Allahova strana će svakako pobijediti |
Muhamed Mehanovic Onaj ko za zaštitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike - pa, Allahova strana će, svakako, pobijediti |
Muhamed Mehanovic Onaj ko za zastitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike - pa, Allahova strana ce, svakako, pobijediti |
Mustafa Mlivo A ko uzme prijateljem Allaha i Poslanika Njegovog i one koji vjeruju - pa uistinu, stranka Allahova, oni ce biti pobjednici |
Mustafa Mlivo A ko uzme prijateljem Allaha i Poslanika Njegovog i one koji vjeruju - pa uistinu, stranka Allahova, oni će biti pobjednici |
Transliterim WE MEN JETEWELLEL-LAHE WE RESULEHU WEL-LEDHINE ‘AMENU FE’INNE HIZBEL-LAHI HUMUL-GALIBUNE |
Islam House Onaj ko za zastitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike – pa, Allahova strana ce, svakako, pobijediti |
Islam House Onaj ko za zaštitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike – pa, Allahova strana će, svakako, pobijediti |