Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 74 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المَائدة: 74]
﴿أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم﴾ [المَائدة: 74]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wollen sie sich denn nicht reumütig Allah wieder zuwenden und Ihn um Verzeihung bitten? Und Allah ist Allverzeihend, Barmherzig |
Adel Theodor Khoury Wollen sie sich denn nicht reumutig Gott zuwenden und Ihn um Vergebung bitten? Gott ist voller Vergebung und barmherzig |
Adel Theodor Khoury Wollen sie sich denn nicht reumütig Gott zuwenden und Ihn um Vergebung bitten? Gott ist voller Vergebung und barmherzig |
Amir Zaidan Wollen sie etwa keine Reue ALLAH gegenuber zeigen und Ihn um Vergebung bitten?! Und ALLAH ist allvergebend, allgnadig |
Amir Zaidan Wollen sie etwa keine Reue ALLAH gegenüber zeigen und Ihn um Vergebung bitten?! Und ALLAH ist allvergebend, allgnädig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenden sie sich denn nicht in Reue zu Allah und bitten Ihn um Vergebung? Allah ist All vergebend und Barmherzig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenden sie sich denn nicht in Reue zu Allah und bitten Ihn um Vergebung? Allah ist All vergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenden sie sich denn nicht in Reue zu Allah und bitten Ihn um Vergebung? Allah ist Allvergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenden sie sich denn nicht in Reue zu Allah und bitten Ihn um Vergebung? Allah ist Allvergebend und Barmherzig |