Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 88 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾
[المَائدة: 88]
﴿وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون﴾ [المَائدة: 88]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und esset von dem, was Allah euch gegeben hat: Erlaubtes, Gutes. Und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt |
Adel Theodor Khoury Und eßt von dem, was Gott euch beschert hat, so es erlaubt und kostlich ist. Und furchtet Gott, an den ihr eben glaubt |
Adel Theodor Khoury Und eßt von dem, was Gott euch beschert hat, so es erlaubt und köstlich ist. Und fürchtet Gott, an den ihr eben glaubt |
Amir Zaidan Und speist von dem Rizq, das ALLAH euch als gutes Halal gewahrt hat und handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber, an Den ihr den Iman verinnerlicht habt |
Amir Zaidan Und speist von dem Rizq, das ALLAH euch als gutes Halal gewährt hat und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, an Den ihr den Iman verinnerlicht habt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und furchtet Allah, an Den ihr glaubt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und furchtet Allah, an Den ihr glaubt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt |