Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 1 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 1]
﴿يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم﴾ [الأنفَال: 1]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie fragen dich nach der Beute. Sprich: "Die Beute gehört Allah und dem Gesandten. Darum fürchtet Allah und ordnet die Dinge in Eintracht unter euch und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, wenn ihr Gläubige seid |
Adel Theodor Khoury Sie fragen dich nach der Beute. Sprich: Die Beute gehort Gott und dem Gesandten. So furchtet Gott und stiftet Aussohnung untereinander, und gehorchet Gott und seinem Gesandten, so ihr glaubig seid |
Adel Theodor Khoury Sie fragen dich nach der Beute. Sprich: Die Beute gehört Gott und dem Gesandten. So fürchtet Gott und stiftet Aussöhnung untereinander, und gehorchet Gott und seinem Gesandten, so ihr gläubig seid |
Amir Zaidan Sie fragen dich nach den Al-anfal. Sag: "Al-anfal gehoren ALLAH und dem Gesandten, also handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber, schlichtet den Streit untereinander wieder und gehorcht ALLAH und Seinem Gesandten, wenn ihr Mumin seid |
Amir Zaidan Sie fragen dich nach den Al-anfal. Sag: "Al-anfal gehören ALLAH und dem Gesandten, also handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, schlichtet den Streit untereinander wieder und gehorcht ALLAH und Seinem Gesandten, wenn ihr Mumin seid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie fragen dich nach der (zugedachten) Beute. Sag: Die (zugedachte) Beute gehort Allah und dem Gesandten. So furchtet Allah und stiftet Frieden untereinander, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, wenn ihr glaubig seid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie fragen dich nach der (zugedachten) Beute. Sag: Die (zugedachte) Beute gehört Allah und dem Gesandten. So fürchtet Allah und stiftet Frieden untereinander, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, wenn ihr gläubig seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie fragen dich nach der (zugedachten) Beute. Sag: Die (zugedachte) Beute gehort Allah und dem Gesandten. So furchtet Allah und stiftet Frieden untereinander, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, wenn ihr glaubig seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie fragen dich nach der (zugedachten) Beute. Sag: Die (zugedachte) Beute gehört Allah und dem Gesandten. So fürchtet Allah und stiftet Frieden untereinander, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, wenn ihr gläubig seid |