Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 1 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 1]
﴿يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم﴾ [الأنفَال: 1]
Islamic Foundation Ils t’interrogent sur le butin. Dis : « Le butin revient a Allah et a Son Messager. » obeissez a Allah et a Son Messager si vous etes croyants |
Islamic Foundation Ils t’interrogent sur le butin. Dis : « Le butin revient à Allah et à Son Messager. » obéissez à Allah et à Son Messager si vous êtes croyants |
Muhammad Hameedullah Ils t’interrogent au sujet du butin. Dis : “Le butin est a Allah et a Son Messager.” Craignez Allah ! Maintenez la concorde entre vous et obeissez a Allah et a Son Messager, si vous etes croyants |
Muhammad Hamidullah Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis: «Le butin est a Allah et a Son messager.» Craignez Allah, maintenez la concorde entre vous et obeissez a Allah et a Son messager, si vous etes croyants |
Muhammad Hamidullah Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis: «Le butin est à Allah et à Son messager.» Craignez Allah, maintenez la concorde entre vous et obéissez à Allah et à Son messager, si vous êtes croyants |
Rashid Maash Ils t’interrogent au sujet du butin. Reponds : « Le butin revient a Allah et Son Messager. » Craignez donc Allah ! Mettez un terme a vos differends. Obeissez a Allah et Son Messager, si vous etes vraiment croyants |
Rashid Maash Ils t’interrogent au sujet du butin. Réponds : « Le butin revient à Allah et Son Messager. » Craignez donc Allah ! Mettez un terme à vos différends. Obéissez à Allah et Son Messager, si vous êtes vraiment croyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils t’interrogent a propos des prises de guerre. Reponds : «Les prises de guerre sont a Dieu et a Son Prophete. Craignez Dieu ! Consolidez les liens existant entre vous et obeissez a Dieu et a Son Prophete, si vous etes des croyants sinceres |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils t’interrogent à propos des prises de guerre. Réponds : «Les prises de guerre sont à Dieu et à Son Prophète. Craignez Dieu ! Consolidez les liens existant entre vous et obéissez à Dieu et à Son Prophète, si vous êtes des croyants sincères |