×

Sana harp ganimetlerinin hükmünü sorarlar. De ki: Ganimetler, Allah'ın ve Peygamberindir. Artık 8:1 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anfal ⮕ (8:1) ayat 1 in Turkish

8:1 Surah Al-Anfal ayat 1 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 1 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 1]

Sana harp ganimetlerinin hükmünü sorarlar. De ki: Ganimetler, Allah'ın ve Peygamberindir. Artık Allah'tan sakının ve aranızı ıslah edin ve inanmışsanız Allah'a ve Peygamberine itaat edin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم, باللغة التركية

﴿يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم﴾ [الأنفَال: 1]

Abdulbaki Golpinarli
Sana harp ganimetlerinin hukmunu sorarlar. De ki: Ganimetler, Allah'ın ve Peygamberindir. Artık Allah'tan sakının ve aranızı ıslah edin ve inanmıssanız Allah'a ve Peygamberine itaat edin
Adem Ugur
Sana savas ganimetlerini soruyorlar. De ki: Ganimetler Allah ve Peygamber´e aittir. O halde siz (gercek) muminler iseniz Allah´tan korkun, aranızı duzeltin, Allah ve Resulune itaat edin
Adem Ugur
Sana savaş ganimetlerini soruyorlar. De ki: Ganimetler Allah ve Peygamber´e aittir. O halde siz (gerçek) müminler iseniz Allah´tan korkun, aranızı düzeltin, Allah ve Resûlüne itaat edin
Ali Bulac
Sana savas-ganimetlerini sorarlar. De ki: "Ganimetler Allah'ın ve Resulundur. Buna gore, eger mu'min iseniz Allah'tan korkup-sakının, aranızı duzeltin ve Allah'a ve Resulu’ne itaat edin
Ali Bulac
Sana savaş-ganimetlerini sorarlar. De ki: "Ganimetler Allah'ın ve Resûlündür. Buna göre, eğer mü'min iseniz Allah'tan korkup-sakının, aranızı düzeltin ve Allah'a ve Resûlü’ne itaat edin
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum), sana harb ganimetlerinin kime ait oldugunu soruyorlar. De ki: “- Bu ganimetlerin taksimi, Allah’a ve Rasulune aittir. Onun icin, siz gercekten muminseniz Allah’dan korkun ve birbirinizle aranızı duzeltin (gecimsizlik yapmayın), Allah’a ve Rasulune itaat edin.”
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm), sana harb ganimetlerinin kime âit olduğunu soruyorlar. De ki: “- Bu ganimetlerin taksimi, Allah’a ve Rasûlüne aittir. Onun için, siz gerçekten müminseniz Allah’dan korkun ve birbirinizle aranızı düzeltin (geçimsizlik yapmayın), Allah’a ve Rasûlüne itaat edin.”
Celal Y Ld R M
Sana (savasta elde edilen) ganimetlerden soruyorlar. De ki: Ganimetler Allah´a ve Peygamberine aittir. Eger cidden inanıyorsanız. Allah´ tan korkup (tartısmayı bırakın) aranızı duzeltin; Allah´ın ve Peygamberinin (buyruklarına) uyun
Celal Y Ld R M
Sana (savaşta elde edilen) ganimetlerden soruyorlar. De ki: Ganimetler Allah´a ve Peygamberine aittir. Eğer cidden inanıyorsanız. Allah´ tan korkup (tartışmayı bırakın) aranızı düzeltin; Allah´ın ve Peygamberinin (buyruklarına) uyun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek