×

Te vor intreba de prazi. Spune-le: “Prazile sunt ale lui Dumnezeu si 8:1 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Anfal ⮕ (8:1) ayat 1 in Russian

8:1 Surah Al-Anfal ayat 1 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Anfal ayat 1 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 1]

Te vor intreba de prazi. Spune-le: “Prazile sunt ale lui Dumnezeu si ale trimisului. Temeti-va de Dumnezeu! Impacati-va intre voi si dati ascultare lui Dumnezeu si trimisului Sau, daca sunteti credinciosi!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم, باللغة الروسية

﴿يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم﴾ [الأنفَال: 1]

Abu Adel
Спрашивают они [твои сподвижники] тебя (о, Пророк) о трофеях (полученных в битве при Бадре) (о том, как распределить их между собой). Скажи (им): «Трофеи принадлежат Аллаху [Он Сам решит, что с ними делать] и Посланнику [Посланник сам распределит его так, как ему повелит его Господь]; остерегайтесь же (наказания) Аллаха [не ослушайтесь Его], уладьте (отношения) между собой [прекратите спорить из-за этих трофеев] и (еще больше) повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику, если вы (являетесь) верующими!»
Elmir Kuliev
Oni sprashivayut tebya o trofeyakh. Skazhi: «Trofei prinadlezhat Allakhu i Poslanniku». Poboytes' zhe Allakha i ureguliruyte raznoglasiya mezhdu soboy. Povinuytes' Allakhu i Yego Poslanniku, yesli vy yavlyayetes' veruyushchimi
Elmir Kuliev
Они спрашивают тебя о трофеях. Скажи: «Трофеи принадлежат Аллаху и Посланнику». Побойтесь же Аллаха и урегулируйте разногласия между собой. Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику, если вы являетесь верующими
Gordy Semyonovich Sablukov
Oni sprashivayut tebya o dobyche; skazhi: "Dobycha v rasporyazhenii Boga i Yego poslannika". Boytes' Boga; bud'te mirny mezhdu soboyu: povinuytes' Bogu i Yego poslanniku, yesli vy stali veruyushchimi
Gordy Semyonovich Sablukov
Они спрашивают тебя о добыче; скажи: "Добыча в распоряжении Бога и Его посланника". Бойтесь Бога; будьте мирны между собою: повинуйтесь Богу и Его посланнику, если вы стали верующими
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Oni sprashivayut tebya o dobyche. Skazhi: "Dobycha prinadlezhit Allakhu i poslanniku; boytes' zhe Allakha, uporyadochite mezhdu soboy i povinuytes' Allakhu i Yego poslanniku, yesli vy veruyete
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они спрашивают тебя о добыче. Скажи: "Добыча принадлежит Аллаху и посланнику; бойтесь же Аллаха, упорядочите между собой и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику, если вы веруете
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek