Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 14 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[الأنفَال: 14]
﴿ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار﴾ [الأنفَال: 14]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Dies sollt ihr kosten; und (wisset), daß für die Ungläubigen die Feuerspein bestimmt ist |
Adel Theodor Khoury Das ist sie, so kostet sie. Und wißt: Bestimmt ist fur die Unglaubigen die Pein des Feuers |
Adel Theodor Khoury Das ist sie, so kostet sie. Und wißt: Bestimmt ist für die Ungläubigen die Pein des Feuers |
Amir Zaidan Dies ist (die Peinigung), so erfahrt sie! Und fur die Kafir ist gewiß noch die Peinigung des Feuers bestimmt |
Amir Zaidan Dies ist (die Peinigung), so erfahrt sie! Und für die Kafir ist gewiß noch die Peinigung des Feuers bestimmt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Das (ist eure Strafe dafur), so kostet sie! Und (wisset,) daß es fur die Unglaubigen die Strafe des (Hollen)feuers geben wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Das (ist eure Strafe dafür), so kostet sie! Und (wisset,) daß es für die Ungläubigen die Strafe des (Höllen)feuers geben wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Das (ist eure Strafe dafur), so kostet sie! Und (wisset,) daß es fur die Unglaubigen die Strafe des (Hollen)feuers geben wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Das (ist eure Strafe dafür), so kostet sie! Und (wisset,) daß es für die Ungläubigen die Strafe des (Höllen)feuers geben wird |