Quran with English translation - Surah Al-Anfal ayat 14 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[الأنفَال: 14]
﴿ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار﴾ [الأنفَال: 14]
Al Bilal Muhammad Et Al Then it will be said, “Taste the punishment. For those who resist God, is the penalty of the fire.” |
Ali Bakhtiari Nejad That is how it is, so taste it, and the punishment of the fire is for the disbelievers |
Ali Quli Qarai ‘Taste this, and [know] that for the faithless is the punishment of the Fire.’ |
Ali Unal That is (by your deserving, O enemies of God), so taste it, and (let everyone know that) for the unbelievers there is also the punishment of the Fire |
Hamid S Aziz Thus (it will be said) "There, taste the punishment, for disbelievers is the torment of the Fire |
John Medows Rodwell This for you! Taste it then! and for the infidels is the torture of the fire |
Literal That is, so taste/experience it, and that to the disbelievers (is) the fire`s torture |
Mir Anees Original That if for you, so taste it, and (know) that the punishment of the fire is for the infidels |
Mir Aneesuddin That if for you, so taste it, and (know) that the punishment of the fire is for the disbelievers |