Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 12 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ ﴾
[التوبَة: 12]
﴿وإن نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر﴾ [التوبَة: 12]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wenn sie aber nach ihrem Vertrag ihre Eide brechen und euren Glauben angreifen, dann bekämpft die Anführer des Unglaubens - sie halten ja keine Eide -, so daß sie (davon) ablassen |
Adel Theodor Khoury Wenn sie aber nach Vertragsabschluß ihre Eide brechen und eure Religion angreifen, dann kampft gegen die Anfuhrer des Unglaubens. Fur sie gibt es ja keine Eide. Vielleicht werden sie aufhoren |
Adel Theodor Khoury Wenn sie aber nach Vertragsabschluß ihre Eide brechen und eure Religion angreifen, dann kämpft gegen die Anführer des Unglaubens. Für sie gibt es ja keine Eide. Vielleicht werden sie aufhören |
Amir Zaidan Doch sollten sie ihre Eide gebrochen haben, nachdem sie ihre Vertrage abgeschlossen hatten, und eurem Din gegenuber Beleidigungen ausgesprochen haben, dann fuhrt den bewaffneten Kampf gegen die Imame des Kufr - denn gewiß sie achten die Eide nicht -, damit sie aufhoren |
Amir Zaidan Doch sollten sie ihre Eide gebrochen haben, nachdem sie ihre Verträge abgeschlossen hatten, und eurem Din gegenüber Beleidigungen ausgesprochen haben, dann führt den bewaffneten Kampf gegen die Imame des Kufr - denn gewiß sie achten die Eide nicht -, damit sie aufhören |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie ihre Eide aber nach Vertragsabschluß brechen und eure Religion schmahen, dann kampft gegen die Anfuhrer des Unglaubens - fur sie gibt es ja keine Eide -, auf daß sie aufhoren mogen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie ihre Eide aber nach Vertragsabschluß brechen und eure Religion schmähen, dann kämpft gegen die Anführer des Unglaubens - für sie gibt es ja keine Eide -, auf daß sie aufhören mögen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie ihre Eide aber nach Vertragsabschluß brechen und eure Religion schmahen, dann kampft gegen die Anfuhrer des Unglaubens - fur sie gibt es ja keine Eide -, auf daß sie aufhoren mogen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie ihre Eide aber nach Vertragsabschluß brechen und eure Religion schmähen, dann kämpft gegen die Anführer des Unglaubens - für sie gibt es ja keine Eide -, auf daß sie aufhören mögen |