Quran with Gujarati translation - Surah Al-Baqarah ayat 249 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 249]
﴿فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه﴾ [البَقَرَة: 249]
Rabila Al Omari Jyare taluta laskarane la'i nikalyo to kahyum sambhalo! Allaha ta'ala tamari kasoti eka nahera vade karase, je temanthi pani pi lese te maro nathi ane je tene na pive te maro che, ham te alaga vata che ke potana hatha vade eka khobo bhari le, parantu thodaka loko sivaya sau'e te pani pi lidhum, taluta imanavala'o sathe jyare naherathi pasara tha'i gaya to te loko kaheva lagya ke amaramam takata nathi ke jaluta ane tena laskaro sathe lada'i kari'e, parantu allaha ta'alani mulakata para bharoso rakhanara'o'e kahyum ke ketalika vakhate nanum ane ochum jutha mota ane vadhare jutha para allahana adesathi vijaya prapta kari le che, allaha ta'ala ghiraja rakhanara'oni sathe che |
Rabila Al Omari Jyārē tālūta laśkaranē la'i nīkaḷyō tō kahyuṁ sāmbhaḷō! Allāha ta'ālā tamārī kasōṭī ēka nahēra vaḍē karaśē, jē tēmānthī pāṇī pī lēśē tē mārō nathī anē jē tēnē na pīvē tē mārō chē, hām̐ tē alaga vāta chē kē pōtānā hātha vaḍē ēka khōbō bharī lē, parantu thōḍāka lōkō sivāya sau'ē tē pāṇī pī līdhuṁ, tālūta imānavāḷā'ō sāthē jyārē nahērathī pasāra tha'i gayā tō tē lōkō kahēvā lāgyā kē amārāmāṁ tākāta nathī kē jālūta anē tēnā laśkarō sāthē laḍā'i karī'ē, parantu allāha ta'ālānī mulākāta para bharōsō rākhanārā'ō'ē kahyuṁ kē kēṭalīka vakhatē nānuṁ anē ōchuṁ jūtha mōṭā anē vadhārē jūtha para allāhanā ādēśathī vijaya prāpta karī lē chē, allāha ta'ālā ghīraja rākhanārā'ōnī sāthē chē |