Quran with Gujarati translation - Surah Al-Baqarah ayat 266 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 266]
﴿أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها﴾ [البَقَرَة: 266]
Rabila Al Omari sum tamara manthi ko'i pana evum icche che ke teno khajuri ane draksano bagico hoya, jemam nahero vahi rahi hoya ane dareka prakarana phalo hoya, te vyaktinum ghadapana avi gayum hoya, tena nana nana balako pana hoya ane acanaka bagicane lunno vantola lagi jaya jemam aga pana hoya, basa! Te bagico bali jaya, avi ja rite allaha ta'ala tamara mate ayato bayana kare che jethi tame cintana-manana karo |
Rabila Al Omari śuṁ tamārā mānthī kō'i paṇa ēvuṁ icchē chē kē tēnō khajurī anē drākṣanō bagīcō hōya, jēmāṁ nahērō vahī rahī hōya anē darēka prakāranā phaḷō hōya, tē vyaktinuṁ ghaḍapaṇa āvī gayuṁ hōya, tēnā nānā nānā bāḷakō paṇa hōya anē acānaka bagīcānē lūnnō vaṇṭōḷa lāgī jāya jēmāṁ āga paṇa hōya, basa! Tē bagīcō baḷī jāya, āvī ja rītē allāha ta'ālā tamārā māṭē āyatō bayāna karē chē jēthī tamē cintana-manana karō |