Quran with Gujarati translation - Surah Al-A‘raf ayat 22 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأعرَاف: 22]
﴿فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من﴾ [الأعرَاف: 22]
Rabila Al Omari To te bannene dhokathi nice la'i avyo, basa! Te banne'e jyare te vrksane cakhyum, bannena guptanga ekabijani same khulla tha'i gaya ane banne potana para jannatana pandadamo jodi-jodine chupavava lagya ane te'ona palanahare temane pokarya, sum mem tamane bannene a vrksathi rokya na hata ane evum na hatum kahyum ke setana tamaro khullo satru che |
Rabila Al Omari Tō tē bannēnē dhōkāthī nīcē la'i āvyō, basa! Tē bannē'ē jyārē tē vr̥kṣanē cākhyuṁ, bannēnā guptāṅga ēkabījānī sāmē khullā tha'ī gayā anē bannē pōtānā para jannatanā pāndaḍāṁō jōḍī-jōḍīnē chūpāvavā lāgyā anē tē'ōnā pālanahārē tēmanē pōkāryā, śuṁ mēṁ tamanē bannēnē ā vr̥kṣathī rōkyā na hatā anē ēvuṁ na hatuṁ kahyuṁ kē śētāna tamārō khullō śatru chē |