×

उसी की ओर तुमसब को लौटना है। ये अल्लाह का सत्य वचन 10:4 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yunus ⮕ (10:4) ayat 4 in Hindi

10:4 Surah Yunus ayat 4 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 4 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 4]

उसी की ओर तुमसब को लौटना है। ये अल्लाह का सत्य वचन है। वही उत्पत्ति का आरंभ करता है। फिर वही पुनः उत्पन्न करेगा, ताकि उन्हें न्याय के साथ प्रतिफल प्रदान[1] करे। जो ईमान लाये और सदाचार किये और जो काफ़िर हो गये, उनके लिए खोलता पेय तथा दुःखदायी यातना है, उस अविश्वास के बदले, जो कर रहे थे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي, باللغة الهندية

﴿إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي﴾ [يُونس: 4]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usee kee or tumasab ko lautana hai. ye allaah ka saty vachan hai. vahee utpatti ka aarambh karata hai. phir vahee punah utpann karega, taaki unhen nyaay ke saath pratiphal pradaan[1] kare. jo eemaan laaye aur sadaachaar kiye aur jo kaafir ho gaye, unake lie kholata pey tatha duhkhadaayee yaatana hai, us avishvaas ke badale, jo kar rahe the
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usee kee or tum sabako lautana hai. yah allaah ka pakka vaada hai. nissandeh vahee pahalee baar paida karata hai. phir dobaara paida karega, taaki jo log eemaan lae aur unhonne achchhe karm kie unhen nyaayapoorvak badala de. rahe ve log jinhonne inakaar kiya unake lie khaulata pey aur dukhad yaatana hai, us inakaar ke badale mein jo ve karate rahe
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसी की ओर तुम सबको लौटना है। यह अल्लाह का पक्का वादा है। निस्संदेह वही पहली बार पैदा करता है। फिर दोबारा पैदा करेगा, ताकि जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उन्हें न्यायपूर्वक बदला दे। रहे वे लोग जिन्होंने इनकार किया उनके लिए खौलता पेय और दुखद यातना है, उस इनकार के बदले में जो वे करते रहे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
tum sabako (aakhir) usee kee taraph lautana hai khuda ka vaayada sachcha hai vahee yaqeenan makhalook ko pahalee marataba paida karata hai phir (marane ke baad) vahee dubaara jinda karega taaki jin logon ne eemaan kubool kiya aur achchhe achchhe kaam kie unako insaaph ke saath jazae (khair) ata pharamaega aur jin logon ne kuphr ekhtiyaar kiya un ke lie unake kuphr kee saza mein peene ko khaulata hua paanee aur dardanaak azaab hoga
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
तुम सबको (आख़िर) उसी की तरफ लौटना है ख़ुदा का वायदा सच्चा है वही यक़ीनन मख़लूक को पहली मरतबा पैदा करता है फिर (मरने के बाद) वही दुबारा जिन्दा करेगा ताकि जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया और अच्छे अच्छे काम किए उनको इन्साफ के साथ जज़ाए (ख़ैर) अता फरमाएगा और जिन लोगों ने कुफ्र एख्तियार किया उन के लिए उनके कुफ्र की सज़ा में पीने को खौलता हुआ पानी और दर्दनाक अज़ाब होगा
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek