Quran with Hindi translation - Surah Ibrahim ayat 52 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[إبراهِيم: 52]
﴿هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولو﴾ [إبراهِيم: 52]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye manushyon ke lie ek sandesh hai aur taaki isake dvaara unhen saavadhaan kiya jaaye aur taaki ve jaan len ki vahee ek saty poojy hai aur taaki matimaan log shiksha grahan karen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yah logon ko sandesh pahuncha dena hai (taaki ve ise dhyaanapoorvak sunen) aur taaki unhen isake dvaara saavadhaan kar diya jae aur taaki ve jaan len ki vahee akela poojy hai aur taaki ve sachet ho jaen, to buddhi aur samajh rakhate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यह लोगों को सन्देश पहुँचा देना है (ताकि वे इसे ध्यानपूर्वक सुनें) और ताकि उन्हें इसके द्वारा सावधान कर दिया जाए और ताकि वे जान लें कि वही अकेला पूज्य है और ताकि वे सचेत हो जाएँ, तो बुद्धि और समझ रखते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye (quraan) logon ke lie ek qism kee ittela (jaanakaaree) hai taaki log usake zariye se (azaabe khuda se) darae jae aur taaki ye bhee ye yaqeen jaan len ki bas vahee (khuda) ek maabood hai aur taaki jo log akl vaale hain naseehat va ibarat haasil karen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये (क़ुरान) लोगों के लिए एक क़िस्म की इत्तेला (जानकारी) है ताकि लोग उसके ज़रिये से (अज़ाबे ख़ुदा से) डराए जाए और ताकि ये भी ये यक़ीन जान लें कि बस वही (ख़ुदा) एक माबूद है और ताकि जो लोग अक्ल वाले हैं नसीहत व इबरत हासिल करें |