×

क्या तुम याक़ूब के मरने के समय उपस्थित थे; जब याक़ूब ने 2:133 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:133) ayat 133 in Hindi

2:133 Surah Al-Baqarah ayat 133 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 133 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 133]

क्या तुम याक़ूब के मरने के समय उपस्थित थे; जब याक़ूब ने अपने पुत्रों से कहाः मेरी मृत्यु के पश्चात् तुम किसकी इबादत (वंदना) करोगे? उन्होंने कहाः हम तेरे तथा तेरे पिता इब्राहीम और इस्माईल तथा इस्ह़ाक़ के एकमात्र पूज्य की इबादत (वंदना) करेंगे और उसी के आज्ञाकारी रहेंगे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون, باللغة الهندية

﴿أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون﴾ [البَقَرَة: 133]

Maulana Azizul Haque Al Umari
kya tum yaaqoob ke marane ke samay upasthit the; jab yaaqoob ne apane putron se kahaah meree mrtyu ke pashchaat tum kisakee ibaadat (vandana) karoge? unhonne kahaah ham tere tatha tere pita ibraaheem aur ismaeel tatha ishaaq ke ekamaatr poojy kee ibaadat (vandana) karenge aur usee ke aagyaakaaree rahenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kya tum ibaraaheem ke vaseeyat karate samay maujood the? ya tum maujood the jab yaaqoob kee mrtyu ka samay aaya? jab usane beton se kaha, "tum mere pashchaat kisakee ibaadat karoge?" unhonne kaha, "ham aapake isht-poojy aur aapake poorvaj ibaraaheem aur isamaeel aur isahaaq ke isht-poojy kee bandagee karenge - jo akela isht-poojy hai, aur ham usee ke aagyaakaaree (muslim) hain.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
क्या तुम इबराहीम के वसीयत करते समय मौजूद थे? या तुम मौजूद थे जब याक़ूब की मृत्यु का समय आया? जब उसने बेटों से कहा, "तुम मेरे पश्चात किसकी इबादत करोगे?" उन्होंने कहा, "हम आपके इष्ट-पूज्य और आपके पूर्वज इबराहीम और इसमाईल और इसहाक़ के इष्ट-पूज्य की बन्दगी करेंगे - जो अकेला इष्ट-पूज्य है, और हम उसी के आज्ञाकारी (मुस्लिम) हैं।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai yahood) kya tum us vakt maujood the jab yaakoob ke sar par maut aa khadee hueeus vakt unhonne apane beton se kaha ki mere baad kisee kee ibaadat karoge kahane lage ham aap ke maabood aur aap ke baap daadaon ibaraaheem va ismail va isahaaq ke maabood va yakata khuda kee ibaadat karenge aur ham usake pharamaabaradaar hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ यहूद) क्या तुम उस वक्त मौजूद थे जब याकूब के सर पर मौत आ खड़ी हुईउस वक्त उन्होंने अपने बेटों से कहा कि मेरे बाद किसी की इबादत करोगे कहने लगे हम आप के माबूद और आप के बाप दादाओं इबराहीम व इस्माइल व इसहाक़ के माबूद व यकता खुदा की इबादत करेंगे और हम उसके फरमाबरदार हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek