×

दान उन निर्धनों (कंगालों) के लिए है, जो अल्लाह की राह में 2:273 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:273) ayat 273 in Hindi

2:273 Surah Al-Baqarah ayat 273 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 273 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 273]

दान उन निर्धनों (कंगालों) के लिए है, जो अल्लाह की राह में ऐसे घिर गये हों कि धरती में दौड़-भाग न कर[1] सकते हों, उन्हें अज्ञान लोग न माँगने के कारण धनी समझते हैं, वे लोगों के पीछे पड़ कर नहीं माँगते। तुम उन्हें उनके लक्षणों से पहचान लोगे तथा जो भी धन तुम दान करोगे, निःसंदेह अल्लाह उसे भलि-भाँति जानने वाला है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم, باللغة الهندية

﴿للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم﴾ [البَقَرَة: 273]

Maulana Azizul Haque Al Umari
daan un nirdhanon (kangaalon) ke lie hai, jo allaah kee raah mein aise ghir gaye hon ki dharatee mein daud-bhaag na kar[1] sakate hon, unhen agyaan log na maangane ke kaaran dhanee samajhate hain, ve logon ke peechhe pad kar nahin maangate. tum unhen unake lakshanon se pahachaan loge tatha jo bhee dhan tum daan karoge, nihsandeh allaah use bhali-bhaanti jaanane vaala hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yah un muhataajon ke lie hai jo allaah ke maarg mein ghir gae ki dharatee mein (jeevikopaarjan ke lie) koee daud-dhoop nahin kar sakate. unake svaabhimaan ke kaaran aparichit vyakti unhen dhanavaan samajhata hai. tum unhen unake lakshano se pahachaan sakate ho. ve lipatakar logon se nahin maangate. jo maal bhee tum kharch karoge, vah allaah ko gyaat hoga
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यह उन मुहताजों के लिए है जो अल्लाह के मार्ग में घिर गए कि धरती में (जीविकोपार्जन के लिए) कोई दौड़-धूप नहीं कर सकते। उनके स्वाभिमान के कारण अपरिचित व्यक्ति उन्हें धनवान समझता है। तुम उन्हें उनके लक्षणो से पहचान सकते हो। वे लिपटकर लोगों से नहीं माँगते। जो माल भी तुम ख़र्च करोगे, वह अल्लाह को ज्ञात होगा
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(yah khairaat) khaas un haajatamandon ke lie hai jo khuda kee raah mein ghir gaye ho (aur) rooe zameen par (jaana chaahen to) chal nahin sakate naavaaqif unako savaal na karane kee vajah se ameer samajhate hain (lekin) too (ai mukhaatib agar unako dekhe) to unakee soorat se taad jaaye (ki ye mohataaj hain agarache) logon se chimat ke savaal nahin karate aur jo kuchh bhee tum nek kaam mein kharch karate ho khuda usako zaroor jaanata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(यह खैरात) ख़ास उन हाजतमन्दों के लिए है जो ख़ुदा की राह में घिर गये हो (और) रूए ज़मीन पर (जाना चाहें तो) चल नहीं सकते नावाक़िफ़ उनको सवाल न करने की वजह से अमीर समझते हैं (लेकिन) तू (ऐ मुख़ातिब अगर उनको देखे) तो उनकी सूरत से ताड़ जाये (कि ये मोहताज हैं अगरचे) लोगों से चिमट के सवाल नहीं करते और जो कुछ भी तुम नेक काम में ख़र्च करते हो ख़ुदा उसको ज़रूर जानता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek