×

उन्हें सीधी डगर पर लगा देना, आपका दायित्व नहीं, परन्तु अल्लाह जिसे 2:272 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:272) ayat 272 in Hindi

2:272 Surah Al-Baqarah ayat 272 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 272 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 272]

उन्हें सीधी डगर पर लगा देना, आपका दायित्व नहीं, परन्तु अल्लाह जिसे चाहे, सीधी डगर पर लगा देता है तथा तुम जो भी दान देते हो, तो अपने लाभ के लिए देते हो तथा तुम अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त करने के लिए ही देते हो तथा तुम जो भी दान दोगे, तुम्हें उसका भर पूर प्रतिफल (बदला) दिया जायेगा और तुमपर अत्याचार[1] नहीं किया जायेगा।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير, باللغة الهندية

﴿ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير﴾ [البَقَرَة: 272]

Maulana Azizul Haque Al Umari
unhen seedhee dagar par laga dena, aapaka daayitv nahin, parantu allaah jise chaahe, seedhee dagar par laga deta hai tatha tum jo bhee daan dete ho, to apane laabh ke lie dete ho tatha tum allaah kee prasannata praapt karane ke lie hee dete ho tatha tum jo bhee daan doge, tumhen usaka bhar poor pratiphal (badala) diya jaayega aur tumapar atyaachaar[1] nahin kiya jaayega
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
unhen maarg par la dene ka daayitv tum par nahin hai, balki allaah hee jise chaahata hai maarg dikhaata hai. aur jo kuchh bhee maal tum kharch karoge, vah tumhaare apane hee bhale ke lie hoga aur tum allaah ke (batae hue) uddeshy ke atirikt kisee aur uddeshy se kharch na karo. aur jo maal bhee tumhen tum kharch karoge, vah poora-poora tumhen chuka diya jaega aur tumhaara haq na maara jaega
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उन्हें मार्ग पर ला देने का दायित्व तुम पर नहीं है, बल्कि अल्लाह ही जिसे चाहता है मार्ग दिखाता है। और जो कुछ भी माल तुम ख़र्च करोगे, वह तुम्हारे अपने ही भले के लिए होगा और तुम अल्लाह के (बताए हुए) उद्देश्य के अतिरिक्त किसी और उद्देश्य से ख़र्च न करो। और जो माल भी तुम्हें तुम ख़र्च करोगे, वह पूरा-पूरा तुम्हें चुका दिया जाएगा और तुम्हारा हक़ न मारा जाएगा
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ai rasool unaka manzile maqasood tak pahunchaana tumhaara kaam nahin (tumhaara kaam sirph raasta dikhaana hai) magar ho khuda jisako chaahe manzile maqasood tak pahuncha de aur (logon) tum jo kuchh nek kaam mein kharch karoge to apane lie aur tum khuda kee khushanoodee ke siva aur kaam mein kharch karate hee nahin ho (aur jo kuchh tum nek kaam mein kharch karoge) (qayaamat mein) tumako bharapoor vaapas milega aur tumhaara haq na maara jaega
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ऐ रसूल उनका मंज़िले मक़सूद तक पहुंचाना तुम्हारा काम नहीं (तुम्हारा काम सिर्फ रास्ता दिखाना है) मगर हॉ ख़ुदा जिसको चाहे मंज़िले मक़सूद तक पहुंचा दे और (लोगों) तुम जो कुछ नेक काम में ख़र्च करोगे तो अपने लिए और तुम ख़ुदा की ख़ुशनूदी के सिवा और काम में ख़र्च करते ही नहीं हो (और जो कुछ तुम नेक काम में ख़र्च करोगे) (क़यामत में) तुमको भरपूर वापस मिलेगा और तुम्हारा हक़ न मारा जाएगा
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek