Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 114 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[آل عِمران: 114]
﴿يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات﴾ [آل عِمران: 114]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah tatha antim din (pralay) par eemaan rakhate hain, bhalaee ka aadesh dete hain, buraee se rokate hain, bhalaeeyon mein agrasar rahate hain aur yahee sadaachaariyon mein hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve allaah aur antim din par eemaan rakhate hai aur nekee ka hukm dete aur buraee se rokate hai aur nek kaamon mein agrasar rahate hai, aur ve achchhe logon mein se hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान रखते है और नेकी का हुक्म देते और बुराई से रोकते है और नेक कामों में अग्रसर रहते है, और वे अच्छे लोगों में से है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi khuda aur roze aakherat par eemaan rakhate hain aur achchhe kaam ka to hukm karate hain aur bure kaamon se rokate hain aur nek kaamon mein daud padate hain aur yahee log to nek bandon se hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi खुदा और रोज़े आख़ेरत पर ईमान रखते हैं और अच्छे काम का तो हुक्म करते हैं और बुरे कामों से रोकते हैं और नेक कामों में दौड़ पड़ते हैं और यही लोग तो नेक बन्दों से हैं |