Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 113 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ ﴾
[آل عِمران: 113]
﴿ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل﴾ [آل عِمران: 113]
Maulana Azizul Haque Al Umari ve sabhee samaan nahin hain; ahle kitaab mein ek( saty par) sthit ummat[1] bhee hai, jo allaah kee aayaten raaton mein padhate hain tatha sajda karate rahate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ye sab ek jaise nahin hai. kitaabavaalon mein se kuchh aise log bhee hai jo seedhe maarg par hai aur raat kee ghadiyon mein allaah kee aayaten padhate hai aur ve sajada karate rahanevaale hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ये सब एक जैसे नहीं है। किताबवालों में से कुछ ऐसे लोग भी है जो सीधे मार्ग पर है और रात की घड़ियों में अल्लाह की आयतें पढ़ते है और वे सजदा करते रहनेवाले है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye log bhee sabake sab yakaso nahin hain (balki) ahale kitaab se kuchh log to aise hain ki (khuda ke deen par) is tarah saabit qadam hain ki raaton ko khuda kee aayaten padha karate hain aur vah baraabar sajade kiya karate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये लोग भी सबके सब यकसॉ नहीं हैं (बल्कि) अहले किताब से कुछ लोग तो ऐसे हैं कि (ख़ुदा के दीन पर) इस तरह साबित क़दम हैं कि रातों को ख़ुदा की आयतें पढ़ा करते हैं और वह बराबर सजदे किया करते हैं |