Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 37 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 37]
﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا﴾ [النِّسَاء: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jo svayan krpan (kanjoosee) karate hain tatha doosaron ko bhee krpan (kanjoosee) ka aadesh dete hain aur use chhupaate hain, jo allaah ne unhen apanee daya se pradaan kiya hai. hamane krtaghnon ke lie apamaanakaaree yaatana taiyaar kar rakhee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve jo svayan kanjoosee karate hai aur logon ko bhee kanjoosee par ubhaarate hai aur allaah ne apane udaar daan se jo kuchh unhen de rakha hota hai, use chhipaate hai, jo hamane akrtagy logon ke lie apamaanajanak yaatana taiyaar kar rakhee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे जो स्वयं कंजूसी करते है और लोगों को भी कंजूसी पर उभारते है और अल्लाह ने अपने उदार दान से जो कुछ उन्हें दे रखा होता है, उसे छिपाते है, जो हमने अकृतज्ञ लोगों के लिए अपमानजनक यातना तैयार कर रखी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye vah log hain jo khud to bukhl karate hee hain aur logon ko bhee bukhl ka hukm dete hain aur jo maal khuda ne apane fazal va (karam) se unhen diya hai use chhipaate hain aur hamane to kufaraane neamat karane vaalon ke vaaste sakht zillat ka azaab taiyaar kar rakha hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये वह लोग हैं जो ख़ुद तो बुख्ल करते ही हैं और लोगों को भी बुख्ल का हुक्म देते हैं और जो माल ख़ुदा ने अपने फ़ज़ल व (करम) से उन्हें दिया है उसे छिपाते हैं और हमने तो कुफ़राने नेअमत करने वालों के वास्ते सख्त ज़िल्लत का अज़ाब तैयार कर रखा है |