Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 37 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 37]
﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا﴾ [النِّسَاء: 37]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, hem nekeslik ederler, hem de insanlara, nekes olmalarını emrederler ve Allah'ın, kendilerine lutfedip verdigi seyleri gizlerler ve biz, kafirlere, horlayıcı, onları asagılatıcı bir azap hazırlamısızdır |
Adem Ugur Bunlar cimrilik eden ve insanlara da cimriligi tavsiye eden, Allah´ın kendilerine lutfundan verdigini gizleyen kimselerdir. Biz, kafirler icin alcaltıcı bir azap hazırladık |
Adem Ugur Bunlar cimrilik eden ve insanlara da cimriliği tavsiye eden, Allah´ın kendilerine lütfundan verdiğini gizleyen kimselerdir. Biz, kâfirler için alçaltıcı bir azap hazırladık |
Ali Bulac Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriligi emreder (onerir)ler. Allah'ın fazlından kendilerine verdigini gizli tutarlar. Biz o kafirlere asagılatıcı bir azap hazırlamısızdır |
Ali Bulac Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriliği emreder (önerir)ler. Allah'ın fazlından kendilerine verdiğini gizli tutarlar. Biz o kafirlere aşağılatıcı bir azap hazırlamışızdır |
Ali Fikri Yavuz Onlar hem kıskanır, cimrilik edenler, hem de herkese cimrilik tavsiye ederler ve Allah’ın kendilerine fazlından verdigi seyleri saklarlar, biz de boyle nimetleri gizleyen nankorlere hor ve rusvay edici bir azap hazırladık |
Ali Fikri Yavuz Onlar hem kıskanır, cimrilik edenler, hem de herkese cimrilik tavsiye ederler ve Allah’ın kendilerine fazlından verdiği şeyleri saklarlar, biz de böyle nimetleri gizleyen nankörlere hor ve rüsvay edici bir azâp hazırladık |
Celal Y Ld R M Onlar ki, cimrilik eder, insanlara da cimrilikle tavsiyede bulunur ve Allah´ın kendilerine verdigi bol nimeti, comertce ihsanı gizlerler, (elbette ki Allah onları sevmez). Biz de boyle olan inkarcı nankorlere asagılayıcı bir azab hazırladık |
Celal Y Ld R M Onlar ki, cimrilik eder, insanlara da cimrilikle tavsiyede bulunur ve Allah´ın kendilerine verdiği bol nimeti, cömertçe ihsanı gizlerler, (elbette ki Allah onları sevmez). Biz de böyle olan inkarcı nankörlere aşağılayıcı bir azâb hazırladık |