×

तथा ये (क़ुर्आन) एक पुस्तक है, जिसे हमने (तौरात के समान) उतारा 6:92 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-An‘am ⮕ (6:92) ayat 92 in Hindi

6:92 Surah Al-An‘am ayat 92 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 92 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ ﴾
[الأنعَام: 92]

तथा ये (क़ुर्आन) एक पुस्तक है, जिसे हमने (तौरात के समान) उतारा है। जो शुभ तथा अपने से पूर्व (की पुस्तकों) को सच बताने वाली है, ताकि आप "उम्मुल क़ुरा" (मक्का नगर) तथा उसके चतुर्दिक के निवासियों को सचेत[1] करें तथा जो परलोक के प्रति विश्वास रखते हैं, वही इसपर ईमान लाते हैं और वही अपनी नमाज़ों का पालन करते[2] हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهذا كتاب أنـزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن, باللغة الهندية

﴿وهذا كتاب أنـزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن﴾ [الأنعَام: 92]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha ye (quraan) ek pustak hai, jise hamane (tauraat ke samaan) utaara hai. jo shubh tatha apane se poorv (kee pustakon) ko sach bataane vaalee hai, taaki aap "ummul qura" (makka nagar) tatha usake chaturdik ke nivaasiyon ko sachet[1] karen tatha jo paralok ke prati vishvaas rakhate hain, vahee isapar eemaan laate hain aur vahee apanee namaazon ka paalan karate[2] hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yah kitaab hai jise hamane utaara hai; barakatavaalee hai; apane se pahale kee pushti mein hai (taaki tum shubh-soochana do) aur taaki tum kendreey bastee (makka) aur usake chaturdik basanevaale logon ko sachet karo aur jo log aakhirat par eemaan rakhate hai, ve isapar bhee eemaan laate hai. aur ve apanee namaaz kee raksha karate hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यह किताब है जिसे हमने उतारा है; बरकतवाली है; अपने से पहले की पुष्टि में है (ताकि तुम शुभ-सूचना दो) और ताकि तुम केन्द्रीय बस्ती (मक्का) और उसके चतुर्दिक बसनेवाले लोगों को सचेत करो और जो लोग आख़िरत पर ईमान रखते है, वे इसपर भी ईमान लाते है। और वे अपनी नमाज़ की रक्षा करते है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
usake baad unhen chhod ke (pade jhak maara karen (aur) apanee too too mai mai mein khelate phiren aur (quraan) bhee vah kitaab hai jise hamane baabarakat naazil kiya aur us kitaab kee tasadeeq karatee hai jo usake saamane (pahale se) maujood hai aur (is vaaste naazil kiya hai) taaki tum usake zarie se ahale makka aur usake etaraaf ke rahane vaalon ko (khauph khuda se) darao aur jo log aakhirat par eemaan rakhate hain vah to us par (be taammul) eemaan laate hai aur vahee apanee apanee namaaz mein bhee paabandee karate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
उसके बाद उन्हें छोड़ के (पडे झक मारा करें (और) अपनी तू तू मै मै में खेलते फिरें और (क़ुरान) भी वह किताब है जिसे हमने बाबरकत नाज़िल किया और उस किताब की तसदीक़ करती है जो उसके सामने (पहले से) मौजूद है और (इस वास्ते नाज़िल किया है) ताकि तुम उसके ज़रिए से अहले मक्का और उसके एतराफ़ के रहने वालों को (ख़ौफ ख़ुदा से) डराओ और जो लोग आख़िरत पर ईमान रखते हैं वह तो उस पर (बे ताम्मुल) ईमान लाते है और वही अपनी अपनी नमाज़ में भी पाबन्दी करते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek