Quran with Hindustani translation - Surah Yunus ayat 70 - يُونس - Page - Juz 11
﴿مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 70]
﴿متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا﴾ [يُونس: 70]
Muhammad Junagarhi Yeh duniya mein thora sa aish hai phir humaray pass inn ko aana hai phir hum inn ko inn kay kufur kay badlay sakht azab chakhayen gay |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim ye dunya mein thoda sa aish hai phir hamare paas un ko ana hai,phir hum un ko un ke kufr ke badhle saqt azaab chakayenge |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور آپ پڑھ سنائیے انھیں نوح (علیہ السلام) کی خبر جب انھوں نے اپنی قوم سے کہا اے میری قوم! اگر گراں ہے تم پر میرا قیام اور میرا پندو نصیحت کرنا اللہ تعالیٰ کی آیتوں سے پس (سُن لو) میں نے اللہ تعالیٰ پر توکل کرلیا تو تم بھی کوئی متفقہ فیصلہ کرلو اپنے شریکوں سے مل کر ۔ پھر نہ ہو تمھارا یہ فیصلہ تم پر مخفی پھر کر گزرو میرے ساتھ (جو جی میں آئے) اور مجھے مہلت نہ دو۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri دنیا میں (چند روزہ) لطف اندوزی ہے پھر انہیں ہماری ہی طرف پلٹنا ہے پھر ہم انہیں سخت عذاب کا مزہ چکھائیں گے اس کے بدلے میں جو وہ کفر کیا کرتے تھے |
Muhammad Taqi Usmani (ان کے لیے) بس دنیا میں تھوڑا سا مزہ ہے، پھر ہمارے پاس ہی انہیں لوٹ کر آنا ہے، پھر کفر کا جو رویہ انہوں نے اپنا رکھا تھا، اس کے بدلے ہم انہیں شدید عذاب کا مزہ چکھائیں گے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اس دنیا میں تھوڑا سا آرام ہے اس کے بعد سب کی بازگشت ہماری ہی طرف ہے -اس کے بعد ہم ان کے کفر کی بنا پر انہیں شدید عذاب کا مزہ چکھائیں گے |